2025.11.30
日本舞踊では、
胸の内にそっと生まれたひとつの“気”を
そのまま外に出すのではなく、
いちど“型”という器に通していく。
すると、不思議なことが起こる。
型に身をゆだねた瞬間、
形のほうがこちらの心を呼び醒まし、
そこに“その世界”がふっと立ち上がってくる。
心が動きを作るのではなく、
動き(型)が心を育てる——。
この逆説こそ、
日本舞踊の根にあるはたらきである。
型は、外からはめられる“枠”ではなく、
内にあるものをそっとすくい上げる“器”。
器に水を注げば形が見えるように、
型に通すことで、
その人に宿る世界の息づきが姿を得てゆく。
その働きの中で、
舞はしぜんと“その舞の姿”へと育っていく。
この力は、
舞台の上だけでなく、
稽古のひと呼吸や、日々の所作にもあらわれる。
胸の内の小さなざわめきも、
型に沿わせて動いてみると、
すっと澄んだ方へ導かれていく。
日本舞踊の型には、
そんな不思議な“整えの力”がある。
だからこそ、型を磨くという営みは、
ただ技を整えるためではなく、
世界を受けとめる器を澄ませていくための道でもある。
▶︎ 舞のことば|Instagramはこちら
▶︎ YouTubeはこちら → https://youtube.com/@yuigonno
Mai no Kotoba – Chapter 5
When Form Awakens the Heart
In Nihon Buyo,
a single, quiet stir of ki that is born in the heart
is not poured straight outward.
First, it is gently passed through the vessel we call kata, the set form.
Then, something mysterious happens.
At the moment we entrust ourselves to the kata,
the form itself awakens our heart,
and “that world” softly rises into view.
It is not the heart that creates movement;
it is movement (kata) that cultivates the heart.
This seeming paradox
is a working that lies at the very root of Nihon Buyo.
Kata is not a “frame” forced on us from the outside,
but a vessel that quietly scoops up what already lives within.
Just as water reveals the shape of the vessel it fills,
when something is passed through kata,
the living breath of the world dwelling in a person gradually takes visible form.
Within that process,
the dance naturally grows into “the very figure of that dance.”
This power appears
not only on stage,
but also in a single breath during practice,
and in the small gestures of everyday life.
Even the faint unrest in one’s chest,
when allowed to move along with kata,
is gently guided toward a clearer, quieter place.
Within the kata of Nihon Buyo
there is such a mysterious power of “tuning and aligning” the self.
That is why the act of polishing kata
is not only a way to refine technique,
but also a path to clear and purify the vessel
that receives the many worlds we dance.